sweet digital words

Beccatevi le traduzioni delle canzoni che mi piacciono in particolar modo... se avete richieste di testi da tradurre, dite pure... se poi ci sono erroretti, beh, di cognome non faccio McKardas... :-)

Friday, September 15, 2006

Farside . Slowdance (danza lenta)

Ho camminato verso casa, hai guidato lontano.
Probabilmente hai dormito più di me
la chiave inglese nel mio petto mi ha detto di non correre
da un estraneo a un'estranea: "perchè non parliamo un momento?"
Non ho niente da perdere ma una possibilità per farti ridere
stai calma, tranquilla e non farò nessuna mossa improvvisa
e mentre aspetti proverò a dire una barzelletta o due che non hai mai sentito
da un estraneo a un'estranea: "entrambi potevamo fare molto peggio"
quindi spero che una di queste notti userai quel numero nella tua borsa
perchè la solitudine è chi conosco. forse è qualcuno che conosci.
un nostro amico in comune? Sono un perdente, tu una regina,
allora che ne dici di un appuntamento?
Non sapevo avessi visto lo spettacolo. Pensavo di averti visto andare.
da un estraneo a un'estranea: "potrei chiedere un passaggio a casa"
Potrei indicare le stelle e non dovremo dormire soli.
C'è un milione di parole che ho conservato per un giorno di pioggia
e un milione di giochetti che potrei usare, e li userei tutti in una volta
se è ciò che devo fare. Troverò un modo per farti restare, almeno
fino a che non troverò comunque un altro motivo.
Non mi sentivo così dal mio primo giorno di scuola
E' un mio desiderio fare la storia con te.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home